Големина на текста:
МОДЕЛИ ЗА ОБУЧЕНИЕ НА ЕЗИКОВИ МАЛЦИНСТВА В УСЛОВИЯ НА
БИЛИНГВИЗЪМ
В световната практика съществуват изключително много и различни
образователни програми, свързани с обучение на билингви. С оглед на целта и
задачите на настоящето изследване предмет на анализ са само онези от тях,
които се отнасят за деца от езикови малцинства, които овладяват официалния
език на държавата като втори език след майчиния. Поради голямото
многообразие на тези програми те трудно могат да се систематизират, за да се
представят в рамките на няколко модела, които очертават най-общо техните
специфики.
Най-често разграничението между различните образователни програми за
езикови малцинства се прави в зависимост от броя на езиците, които се
овладяват. От тази гледна точка се оформят следните три модела: едноезично
обучение, при което се овладява единствено само втория за детето език;
двуезично обучение, което има като свой резултат едновременното усвояване и
на двата езика – майчиния и официалния; многоезично обучение, при което
наред с майчиния език се усвояват поне още два други езика.
Друг разграничителен признак е последователността на усвояването на
втория език. Възможните варианти са: едновременно усвояване на двата езика –
майчиния и втория език; последователно усвояване, при което първоначално се
изучава само майчиния език и постепенно се преминава към изучаване на втория
език.
От значение е и езиковата среда, в която се реализира обучението по втори
език. В този план се очертават следните основни различия: обучение в група, в
която всички деца са от един и същ етнос; обучение в група, в която децата са от
различни езикови малцинства; обучение в група, в която деца от една етническа
група се образоват едновременно с деца, носители на официалния език.
Изключително важен признак за разграничение е и езикът, който е цел на
обучението. При някои от програмите във фокуса на училището е единствено
вторият език, като целта е той да се развие до степен, която позволява добро
образование на учениците от малцинствената група. В този случай не се обръща
внимание на първия език, в резултат на което той твърде често се загубва. По
този начин е възможно обучаваните да се отделят от корените на своя език и
култура и да се развият като монолингви, които са заменили своя майчин език с
официалния език. Съществуват обаче и образователни програми, при които
вторият език се добавя, без да ограничи първия език, тъй като майчиният език се
изучава чрез допълнително съпътстващо обучение. В този случай учениците се
развиват като билингви, които използват еднакво добре и двата езика.
Друг разграничителен признак е свързан с началния период, от който
започва изучаването на официалния език. От тази гледна точка образователните
програми са в следните основни варианти: ранно потапяне в езика (усвояването
на официалния език започва преди началното училище), забавено потапяне
(овладяването на официалния език започва от средата на началното училище),
късно потапяне (изучаването на официалния език започва сред началното
образование).
Всички тези разграничителни признаци би следвало да се синхронизират,
за да може да се направи добра систематизация на образователните програми за
обучение на деца билингви. Ето защо в настоящото изследване тези програми са
обобщени в следните пет основни модела:
? обучение чрез пълно потапяне в официалния език;
? обучение с факултативно изучаване на майчиния език;
? обучение чрез посредничеството на майчиния език;
? двуезиково обучение в смесена езикова среда;
? многоезично обучение на деца от езикови малцинства.
1. ОБУЧЕНИЕ ЧРЕЗ ПЪЛНО ПОТАПЯНЕ В ОФИЦИАЛНИЯ ЕЗИК
Същност
Пълното потапяне в официалния език все още е преобладаващият модел
при образованието на децата от езиковите малцинства в света. При него още с
първите години на образование в детската градина и в началното училище
децата с доминиращ майчин език се обучават единствено и само на официалния
език, без право да използват своя майчин език, тоест потапят се изцяло в
езикова среда на официалния език. Основната цел е той да се усвои възможно
най-бързо, тъй като е главното средство за придобиване на академични знания в
съответното училище. В този случай билингвизмът се смята за проблем и за
източник за неуспех в училище.
В условията на пълно потапяне в официалния език първоначално учителят
говори изключително само на официалния език, като използва широк спектър от
вербални и невербални техники, за да помогне на учениците си да разберат за
какво говори. Обучаваните билингви преминават през известен период, през
който те само разбират официалния език, но не могат да го говорят.
Натрупвайки опит, постепенно те започват да си служат с него и се очаква в края
на втората година от обучението си да го владеят писмено и говоримо
1
.
При този модел на обучение не може да се разчита на помощта на
родителите, ако те не владеят добре официалния език. Освен това се заличава
етнокултурната идентичност на децата от малцинствените групи.
Съществуват и практики, при които в класа наред с основния начален
учител присъства и негов асистент, който владее съответния малцинствен език и
оказва помощ на децата да разбират езика и да участват в обучението, без самият
той да си служи с майчиния език
2
.
Този модел на обучение се реализира в условията на лингвистично
хомогенни класове, в които преобладават ученици, чийто език е официалният
език в страната. Наред с тях в класа има и деца с доминиращ майчин език, като
те не превишават 30% от групата. Образованието се осъществява изцяло на
официалния език, като напълно се игнорират компетенциите, които децата
билингви имат на своя майчин език. Целта е билингвите да се адаптират към
езиковата среда на официалния език. Важно условие за успех е обучението да се
осъществява по групи, съставени от ученици, които владеят официалния език на
1
Johnstone, R. Characteristics of Immersion Programmes. In: Bilingual Education: An
Introductory Reader, Editores: Ofelia Garcia, Colin Baker. Bristol: Multilingual Matters,
2007. 23 с. ISBN-13: 978-1-85359-908-8.
2
Brisk, Maria Estela. Bilingual Education: From Compensatory To Quality Schooling. New
York: Routledge, 2006. с. 13-41. ISBN 0-8058-4773-1.

Това е само предварителен преглед

За да разгледате всички страници от този документ натиснете тук.

Обучение на ученици билингви

Същност методи задачи. Накратко, кои са деца и ученици билингви и как да работим с тях...
Изпратен от:
Ginka Dginska
на 2017-11-09
Добавен в:
Лекции
по Педагогика
Статистика:
302 сваляния
виж още
 
Домашни по темата на материала
Педагогика! Спешно,информация.
добавена от geri_petrovaa 05.12.2018
1
20
Педагогика. Трябва ми информация.спешно!
добавена от geri_petrovaa 04.12.2018
2
22
Подобни материали
 

Специфични особености на педагогическото общуване в практиката ми с деца билингви

09 яну 2008
·
382
·
5
·
505
·
239

За да заговори на български език дете, което в семейството си е обучавано на майчиния си език, необходимо е известно време да слуша и да свързва наименованията със съответнитепредмети или действия...
 

Варианти на модели на обучение

10 яну 2008
·
349
·
8
·
1,306
·
272

Разгледани са структурните модели на процеса на обучение - класическа, хербартианска, кибернетична и дидактико-психологическа структура.
 

Ограмотяването при деца-билингви

17 фев 2008
·
836
·
29
·
5,599
·
1,297
·
3

Предучилищното детство е възрастовият период, в който се формира базата на личностната култура, която съответства на общочовешките духовни ценности и включва ориентировка на детето в четири основни сфери на действителността:...
 

Предимства и недостатъци на компютърното обучение в училище

30 ное 2006
·
1,096
·
2
·
443
·
260

Съвременното обучение в училище е немислимо без компютърно обучение. С напредване на технологиите учениците са задължени да имат достатъчни познания за компютърните технологии. От психолого-педагогическо гледище могат да се изтъкнат множество предимства
 

Процес на обучение

24 дек 2006
·
2,377
·
2
·
433
·
977
·
1

Обучението е организационно функционално единстжо между преподаването на учителя и ученето (дейността на ученика)...
1 2 3 4 5 » 11
 
Онлайн тестове по Педагогика
Методика на обучението по математика в детската градина - III-та част
тематичен тест по Педагогика за Студенти от 5 курс
Тестът е разделен на три части и включва 150 въпроса от затворен тип, свързани с методиката на обучението по математика в детската градина. Предназначен е за студенти - магистри, със специалност начална и предучилищна педагогика. Всички въпроси са само с един верен отговор.
(Лесен)
51
10
1
11 мин
14.08.2019
Методика на обучението по математика в детската градина - ІІ-ра част
тематичен тест по Педагогика за Студенти от 5 курс
Тестът е разделен на три части и включва 150 въпроса от затворен тип, свързани с методиката на обучението по математика в детската градина. Предназначен е за студенти - магистри, със специалност начална и предучилищна педагогика. Всички въпроси са само с един верен отговор.
(Труден)
48
13
1
8 мин
14.08.2019
» виж всички онлайн тестове по педагогика

Обучение на ученици билингви

Материал № 1297687, от 09 ное 2017
Свален: 302 пъти
Прегледан: 406 пъти
Предмет: Педагогика
Тип: Лекция
Брой страници: 57
Брой думи: 16,229
Брой символи: 98,366

Потърси помощ за своята домашна:

Имаш домашна за "Обучение на ученици билингви"?
Намери бързо решение, с помощтта на потребители на Pomagalo.com:

Намери частен учител

Десислава Петрова
преподава по Педагогика
в град София
с опит от  28 години
647

Накшедил Мустафова
преподава по Педагогика
в град Русе
с опит от  23 години
2,114 107

виж още преподаватели...
Последно видяха материала